Evaluare:
Recenzile utilizatorilor evidențiază traducerea rafinată a cărții „Madame Bovary” de Lydia Davis, sărbătorind capacitatea acesteia de a transmite proza nuanțată a lui Flaubert și profunzimea emoțională a personajelor. Mulți au găsit captivantă explorarea de către poveste a unor teme precum dorința, restricțiile societății și decăderea personală. Cu toate acestea, unii cititori s-au confruntat cu ritmul și complexitatea textului, găsind unele părți prea detaliate sau greu de parcurs, în special în ediția Kindle. Personajul doamnei Bovary a evocat sentimente contradictorii, unii găsind-o antipatică, dar tragică.
Avantaje:Traducerea realizată de Lydia Davis este lăudată pentru claritatea și fidelitatea sa față de stilul lui Flaubert, făcând textul captivant și ușor de citit. Profunzimea emoțională și explorarea unor teme importante precum dragostea, dorința și normele societății sunt apreciate. Mulți îl consideră un clasic care oferă o perspectivă asupra psihicului uman, iar descrierile vii sporesc experiența lecturii.
Dezavantaje:Unii cititori consideră că ritmul și complexitatea narațiunii reprezintă o provocare, unele părți fiind excesiv de detaliate sau cu o evoluție lentă. Ediția Kindle a fost criticată pentru lipsa navigației și a notelor utile, ceea ce face dificilă consultarea anumitor pasaje. În plus, Madame Bovary este văzută de unii ca un personaj imperfect și antipatic, ceea ce afectează plăcerea cititorilor.
(pe baza a 85 recenzii ale cititorilor)
Traducerea premiată, bestseller la nivel național, de Lydia Davis, a unuia dintre cele mai celebre romane ale lumii
Emma Bovary este originala gospodină disperată. Frumoasă, dar plictisită, cheltuiește din belșug pe haine și pe casa ei și se angajează în două aventuri dezamăgitoare în încercarea de a-și face viața tot ceea ce crede ea că ar trebui să fie. Curând cu inima frântă și paralizată de datorii, ea ia măsuri drastice, cu consecințe tragice pentru soțul și fiica ei. În această nouă traducere de referință a capodoperei lui Gustave Flaubert, scriitoarea și traducătoarea premiată Lydia Davis onorează nuanțele și particularitățile stilului de proză legendar al lui Flaubert, dând o nouă viață în limba engleză cărții care a redefinit romanul ca formă de artă.
De mai bine de șaptezeci de ani, Penguin este cel mai important editor de literatură clasică din lumea anglofonă. Cu mai mult de 1.700 de titluri, Penguin Classics reprezintă o bibliotecă globală a celor mai bune opere din istorie și din toate genurile și disciplinele. Cititorii au încredere în această serie pentru a le oferi texte cu autoritate, îmbogățite de introduceri și note ale unor distinși cercetători și autori contemporani, precum și traduceri actualizate realizate de traducători premiați.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)