Evaluare:
Recenzile subliniază faptul că „Tales of Heike” este o introducere captivantă într-o perioadă semnificativă din istoria Japoniei, apreciată pentru traducerea sa și contextul informativ. Cu toate acestea, cartea este criticată pentru că este puternic prescurtată, ceea ce unii consideră că diminuează profunzimea narativă și rezonanța emoțională a lucrării originale.
Avantaje:⬤ Poveste uimitoare și semnificație istorică a literaturii japoneze.
⬤ Traducere bună și accesibilitate pentru cititorii non-japonezi.
⬤ Prolog informativ și context științific.
⬤ Hărți, ilustrații și glosar utile.
⬤ Potrivit pentru cei interesați de literatura și istoria japoneză clasică.
⬤ Cartea este puternic prescurtată, pierzând mult din profunzimea și nuanța originalului.
⬤ Unele capitole sunt prea rezumate, afectând fluxul narațiunii.
⬤ Lipsa personajelor memorabile sau a temelor unificatoare în comparație cu epopeile occidentale.
⬤ Potențial plictisitor pentru cititorii occidentali moderni datorită stilului său narativ.
(pe baza a 12 recenzii ale cititorilor)
The Tales of the Heike
Poveștile lui Heike este una dintre cele mai influente opere din literatura și cultura japoneză, rămânând și astăzi o sursă esențială pentru ficțiune, teatru și media populară. Scrisă inițial la mijlocul secolului al XIII-lea, cartea prezintă o distribuție de personaje vii și relatează războiul epic Genpei, un conflict civil care a marcat sfârșitul puterii Heike și a schimbat cursul istoriei Japoniei. Poveștile lui Heike se concentrează atât pe viețile războinicilor samurai care au luptat pentru două puternice clanuri japoneze din secolul al XII-lea - Heike (Taira) și Genji (Minamoto) -, cât și pe cele ale femeilor cu care au fost intim legați.
Poveștile lui Heike oferă o fereastră dramatică spre lumea emergentă a samurailor medievali și relatează în detalii captivante haosul de pe câmpul de luptă, intrigile de la curtea imperială și pierderea treptată a unei tradiții curtenești. Cartea este, de asemenea, extrem de religioasă și budistă în orientarea sa, abordând probleme precum impermanența, retribuția karmică, atașamentul și renunțarea, care au dominat imaginația japoneză în perioada medievală.
În această nouă traducere prescurtată, Burton Watson oferă o redare captivantă a celor mai memorabile episoade ale operei. Introducerea lui Haruo Shirane, ilustrațiile pe xilogravură, un glosar de caractere și o bibliografie extinsă sunt specifice acestei traduceri.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)