Evaluare:
Recenziile pentru ediția tradusă a operei lui Dostoievski evidențiază o primire în general pozitivă a traducerii lui Oliver Ready, cu laude pentru claritatea acesteia și notele de subsol utile. Cititorii apreciază profunzimea romanului și dezvoltarea personajelor, dar observă că protagonistul este adesea antipatic. Coperta suscită reacții mixte, unii găsind-o atrăgătoare, în timp ce alții consideră că reprezintă greșit personajul. Câțiva își exprimă dezamăgirea față de versiunile audio disponibile și susțin că unele traduceri pot fi lipsite de impactul originalului.
Avantaje:⬤ Traducere bine primită de Oliver Ready
⬤ mai ușor de citit și de înțeles
⬤ note de subsol utile
⬤ poveste clasică captivantă
⬤ dezvoltare perspicace a personajelor
⬤ copertă atractivă din punct de vedere vizual
⬤ potrivită atât pentru cititorii noi, cât și pentru cei experimentați ai lui Dostoievski
⬤ explorare captivantă a unor teme precum lupta existențială și moralitatea.
⬤ Protagonistul Raskolnikov este antipatic și egocentric
⬤ reacții contradictorii cu privire la coperta cărții
⬤ nemulțumire cu privire la disponibilitatea și calitatea versiunilor audio
⬤ unii au criticat limbajul contemporan din traducere ca pierzând intensitatea originalului.
(pe baza a 96 recenzii ale cititorilor)
Crime and Punishment
Chiar voi aluneca în sângele lipicios și cald, voi forța lacătul, voi fura, voi tremura, mă voi ascunde, îmbibat în sânge...
cu toporul în mână? Doamne, chiar voi reuși? Aceasta este traducerea "înregistrării psihologice a unei crime" a autorului, care dă capodoperei sale întunecate despre crimă și urmărire o vitalitate reînnoită, exprimându-i atmosfera zdruncinată și febrilă.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)