Evaluare:
Cartea este o colecție de traduceri ale poeziei chineze antice realizate de Red Pine, lăudată pentru calitatea sa și pentru contextul fascinant oferit pentru fiecare poet. Cititorii apreciază claritatea, frumusețea și generozitatea traducerilor, considerându-l pe Red Pine un maestru în domeniul său.
Avantaje:Traduceri minunate, biografii fascinante ale poeților, limbaj curat și pur, volum cuprinzător și inspirat, selecție bună de opere, traduceri abile și elegante.
Dezavantaje:Unii cititori îl pot considera mai puțin valoros dacă au acces la lucrări gratuite online, iar cei care nu citesc chineză pot pune la îndoială fidelitatea traducerilor.
(pe baza a 5 recenzii ale cititorilor)
Dancing with the Dead: The Essential Red Pine Translations
Cu o prefață scrisă de Ha Jin, laureat al National Book Award, și traduceri selectate din poezia chineză, de la lucrările lui Red Pine despre Hanshan la Tao Yuanming, antologia este plină de perspicacitate, umor și muzicalitate, care continuă să rezoneze mii de ani mai târziu.
Red Pine este unul dintre cei mai buni traducători din lume de texte poetice și religioase chinezești. Noua sa antologie, Dancing with the Dead: The Essential Red Pine, reunește peste treizeci de voci din trecutul Chinei antice - inclusiv poeții budiști Cold Mountain (Hanshan) și Stonehouse (Shiwu), precum și luminarii dinastiei Tang Wei Yingwu și Liu Zongyuan. Cu o prefață de Ha Jin, câștigător al National Book Award, și traduceri selectate din poezia chineză, de la prima lucrare a lui Red Pine (1983) până la lucrarea sa viitoare despre Tao Yuanming, antologia este plină de perspicacitate, umor și muzicalitate care continuă să rezoneze mii de ani mai târziu.
Dansând cu morții include, de asemenea, traduceri din texte religioase precum Puming's Oxherding Pictures and Verses și Lao-Tzu's Daodejing, precum și poezii și ilustrații pe lemn din Su Po-Jen's Guide to Capturing a Plum Blossom, una dintre primele cărți de artă tipărite din lume. .
De-a lungul cărții, poemele sunt însoțite de note de subsol care oferă un context istoric, iar fiecare secțiune include o introducere nouă și lămuritoare care descrie relația lui Red Pine cu poetul - descoperire, călătorie, studiu. Dancing With The Dead este mai mult decât o carte, este o călătorie: parte eseu de călătorie, parte hartă rutieră, parte meditație ghidată. Este o istorie tradusă în poezie.
Pentru Red Pine, "a traduce cuvintele unui poem chinezesc nu este atât de greu, dar a găsi spiritul care a inspirat acele cuvinte, muzica inimii, și a-i cere să inspire (inima sa), acesta este modul și motivul pentru care (el) traduce".
"bagajul nostru este plin de poezii de călătorie pe râu .
Fie ca noi să călătorim din nou împreună.".
- Wei Yingwu.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)