Evaluare:
Traducerea Lankavatara Sutra de Red Pine (Bill Porter) a primit laude pentru claritatea sa, comentariile pătrunzătoare și notele umoristice, făcând un text complex mai accesibil. Mulți cititori apreciază modul în care traducătorul oferă context și se implică în învățături, prezentându-le într-un format ușor de citit. Cu toate acestea, unele recenzii menționează că traducerea poate fi uneori prea tehnică, iar câțiva cititori au considerat că nu a atins nivelul de excelență găsit în lucrările anterioare ale lui Red Pine.
Avantaje:⬤ Traducere clară și accesibilă a unui text complex.
⬤ Comentarii pătrunzătoare și utile care oferă context.
⬤ Note umoristice care fac experiența de lectură plăcută.
⬤ Formatare excelentă pentru ușurința lecturii și a referinței.
⬤ Abordează în mod eficient învățăturile profunde, oferind o înțelegere mai profundă a budismului.
⬤ Unii cititori au considerat-o uneori prea tehnică sau academică.
⬤ Câțiva au considerat că nu este la fel de puternică ca traducerile anterioare ale Red Pine.
⬤ Textul poate fi o provocare pentru începătorii în budism.
(pe baza a 71 recenzii ale cititorilor)
The Lankavatara Sutra: A Zen Text
După ce a tradus Sutra Diamantului și Sutra Inimii și a continuat cu Sutra Platformei, Red Pine își îndreaptă acum atenția către poate cea mai mare Sutră dintre toate. Lankavatara Sutra este Sfântul Graal al Zenului. Primul patriarh al Zenului, Bodhidharma, i-a dat o copie a acestui text succesorului său, Hui-k'o, și i-a spus că tot ce trebuie să știe se află în această carte. Transmisă din profesor în student de atunci, aceasta este singura sutra Zen rostită vreodată de Buddha. Deși acoperă toate învățăturile majore ale budismului Mahayana, ea conține doar două învățături: că tot ceea ce percepem ca fiind real nu este altceva decât percepția propriei noastre minți și că cunoașterea acestui lucru este ceva ce trebuie realizat și experimentat de unul singur și nu poate fi exprimat în cuvinte. În cuvintele maeștrilor Zen chinezi, aceste două învățături au devenit cunoscute ca "bea o ceașcă de ceai" și "gustă ceaiul".
Aceasta este prima traducere în limba engleză a textului original folosit de Bodhidharma, care a fost traducerea chineză făcută de Gunabhadra în 443 și pe care s-au bazat toți maeștrii Zen chinezi de atunci.
În plus față de prezentarea unuia dintre cele mai dificile texte budiste într-o engleză clară, Red Pine a adăugat, de asemenea, rezumate, explicații și note, inclusiv termeni sanscriți relevanți pe baza cărora a fost realizată traducerea chineză. Acesta promite să devină un text esențial pentru oricine dorește să-și aprofundeze înțelegerea sau cunoștințele despre Zen.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)