Evaluare:
Cartea conține o traducere a Tao Te Ching de Bill Porter (Red Pine), cunoscută pentru contextul său cultural extins și pentru comentariile pătrunzătoare. Mulți recenzenți apreciază profunzimea și înțelegerea reflexivă din traducere, subliniind echilibrul pe care îl găsește între lizibilitate și acuratețe. Cu toate acestea, unii cititori consideră formatul greoi, lipsa punctuației dificilă și consideră că comentariile pot distrage atenția de la textul original. Există, de asemenea, sentimente contradictorii cu privire la calitatea poetică a traducerii. Deși este lăudată ca fiind o referință excelentă pentru cititorii de lungă durată ai Tao-ului, unii sugerează că începătorii ar putea beneficia de traduceri însoțitoare.
Avantaje:⬤ Referințele culturale bogate și comentariile ample sporesc înțelegerea.
⬤ Traducere reflexivă și sensibilă, care menține intimitatea pe tot parcursul.
⬤ Bună pentru un angajament filosofic profund și pentru referințe.
⬤ Valoros pentru cititorii familiarizați cu mai multe traduceri.
⬤ Oferă o perspectivă unică, cu un context din înțelepții istorici.
⬤ Lipsa punctuației o face dificilă pentru noii cititori.
⬤ Unii găsesc formatul incomod și plictisitor.
⬤ Comentariile pot distrage atenția de la textul original.
⬤ Lipsește calitatea poetică pe care unii cititori o așteaptă de la Tao Te Ching.
⬤ Unii cititori o consideră repetitivă și mai puțin lămuritoare cu privire la conceptele-cheie ale Tao.
(pe baza a 89 recenzii ale cititorilor)
Lao-Tzu's Taoteching
Una dintre cele mai bine vândute traduceri în limba engleză ale Taotechingului.
"O nouă traducere revigorantă.... Foarte recomandată." -- Library Journal.
"Cu claritatea și gama sa savantă, această versiune a Taoteching-ului funcționează atât ca un text ușor de citit, cât și ca o resursă valoroasă de interpretare taoistă." -- Publishers Weekly.
"Citiți-o cu încrederea că se apropie cât se poate de mult de exprimarea textului chinez în limba engleză." - Victor Mair, profesor de studii chineze, Universitatea din Pennsylvania.
Taoteching-ul lui Lao-tzu este un volum esențial al literaturii mondiale, iar traducerea în engleză nuanțată și autoritară a Red Pine - reeditată și publicată cu textul chinezesc en face - este una dintre cele mai bine vândute versiuni. Caracteristicile care diferențiază acest volum de alte traduceri sunt comentariile făcute de zeci de savanți taoiști, poeți, călugări, recluzi, adepți și împărați, care se întind pe mai mult de două mii de ani. "Am imaginat această carte", notează Red Pine în introducere, "ca pe o discuție între Lao-tzu și un grup de oameni care s-au gândit profund la textul său.".
Înțelepții nu au o minte proprie.
Mintea lor este mintea oamenilor.
Pentru cei buni, ei sunt buni.
Pentru cei răi sunt buni.
Până când devin buni.
Pentru cei adevărați, ei sunt adevărați.
Pentru cei falși, ele sunt adevărate.
Până când devin adevărate...
Lao-tzu (cca. 600 î.Hr.) a fost un înțelept chinez pe care Confucius l-a numit "un dragon printre oameni". A fost custode al Arhivelor Regale și autor al Taoteching-ului.
Pinul Roșu este unul dintre cei mai importanți traducători din lume de texte literare și religioase chinezești. Printre cărțile sale se numără The Heart Sutra, Poems of the Masters și o colecție a tuturor poemelor cunoscute ale pustnicului de munte Han Shan, The Collected Songs of Cold Mountain.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)