Evaluare:
Colecția de povestiri scurte ale lui Cehov, tradusă de Pevear și Volokhonsky, este apreciată pentru traducerile sale frumoase și pentru varietatea povestirilor incluse. Cititorii apreciază calitatea cărții fizice și a introducerilor sale pătrunzătoare, remarcând în același timp profunzimea explorării de către Cehov a emoțiilor umane și a problemelor societale. Cu toate acestea, unele nemulțumiri apar din cauza problemelor legate de anumite ediții, cum ar fi paginile lipsă, calitatea subțire a hârtiei și selecția de povestiri care poate să nu includă toate cele mai faimoase opere ale lui Cehov.
Avantaje:⬤ Povestiri frumos traduse care surprind esența scriiturii lui Cehov.
⬤ O mare varietate de povestiri care oferă o viziune cuprinzătoare asupra operei lui Cehov.
⬤ Producție fizică de înaltă calitate a cărții.
⬤ Comentarii pătrunzătoare din partea traducătorilor.
⬤ Capacitatea de a conecta cititorii cu societatea istorică rusă și cu experiențele umane.
⬤ Unele ediții au probleme de calitate, cum ar fi hârtie subțire și pagini lipsă.
⬤ Anumite colecții pot să nu includă povestiri populare sau clasice, ceea ce duce la confuzie cu privire la ceea ce este inclus.
⬤ Unii cititori consideră că traducerile sunt lipsite de profunzime sau par grăbite.
⬤ Există comentarii cu privire la cinismul lui Cehov și la portretul potențial negativ al naturii umane.
(pe baza a 32 recenzii ale cititorilor)
Fifty-Two Stories
De la celebrii și premianții traducători ai cărților Anna Karenina și Frații Karamazov, un fastuos volum de povestiri ale unuia dintre cei mai influenți scriitori de proză scurtă din toate timpurile.
Anton Cehov a lăsat un impact de neșters asupra fiecărei forme literare în care a scris, dar niciuna mai mult decât ficțiunea scurtă. Acum, renumiții traducători Richard Pevear și Larissa Volokhonsky ne oferă interpretările lor a cincizeci și două de povestiri de Cehov. Aceste povestiri, care acoperă întregul arc al carierei sale, dezvăluie varietatea extraordinară și caracterul neașteptat al operei sale, de la comicul farsescian la complexitatea întunecată, arătând că nu există un singur tip de "povestire Cehov". " Ele sunt populate de o gamă remarcabilă de personaje care provin din toate părțile Rusiei și din toate categoriile sociale, inclusiv proprietari de terenuri, țărani, soldați, fermieri, profesori, studenți, vânători, păstori, amante, soții și copii. Luate împreună, ele demonstrează modul în care Cehov a democratizat forma.
În acest volum sunt incluse povestiri traduse pentru prima dată în limba engleză, printre care "Reading" și "An Educated Blockhead". " Povestiri timpurii precum "Bucuria", "Angoasa" și "O mică glumă" stau alături de lucrări ulterioare precum "Sirena", "Marele Volodya și micul Volodya", "În căruță" și "Despre dragoste". "Prin gama sa, prin măiestria sa narativă și prin sondarea perspicace a condiției umane, această colecție promite o încântare profundă.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)