Evaluare:
Recenziile pentru cartea lui Cehov evidențiază un amestec de apreciere pentru povestirea sa și critici la adresa ediției și a traducerilor oferite. Mulți cititori își exprimă admirația pentru înțelegerea profundă a lui Cehov a naturii umane și pentru profunzimea emoțională a personajelor sale, în timp ce alții raportează probleme serioase legate de calitatea fizică a cărții și de acuratețea traducerii.
Avantaje:⬤ Narațiunea magistrală a lui Cehov și înțelegerea profundă a psihologiei umane sunt larg lăudate.
⬤ Mulți cititori apreciază complexitatea emoțională și tonul variat al povestirilor, care combină umorul și drama.
⬤ Mai multe recenzii menționează experiența iluminatoare a lecturii lui Cehov și modul în care narațiunile sale zugrăvesc o imagine a vieții rusești.
⬤ Există numeroase plângeri cu privire la calitatea slabă a ediției cărții, cu rapoarte despre pagini fotocopiate cu stângăcie și un aspect neclar.
⬤ Mulți recenzenți critică traducerile învechite ale lui Constance Garnett ca fiind greoaie și prea literale, îndemnând potențialii cititori să caute traduceri mai moderne.
⬤ Unii utilizatori au acuzat cartea că este o versiune contrafăcută sau de contrabandă, ducând la dezamăgire.
(pe baza a 18 recenzii ale cititorilor)
The Essential Tales of Chekhov
Din cele două sute de povestiri scrise de Anton Cehov, cele douăzeci de povestiri care apar în această colecție extraordinară au fost alese personal de Richard Ford - un povestitor desăvârșit. Sunt incluse capodoperele cunoscute - "Sărutul", "Iubitul" și "Doamna cu câinele" -, precum și câteva povestiri geniale mai puțin cunoscute, precum "O gafă", "Taci!" și "Șampanie".
" Aceste povestiri, ordonate din 1886 până în 1899, sunt extrase din cei mai fructuoși ani ai lui Cehov ca povestitor. O selecție cu adevărat echilibrată, ele prezintă calitățile care îl fac pe Cehov unul dintre cei mai mari scriitori de ficțiune din toate timpurile: darul său pentru detalii, dialog și umor percepția sa emoțională și compasiunea sa și înțelegerea faptului că cele mai importante momente ale vieții sunt adesea cele mai trecute cu vederea.
"Motivul pentru care ne place atât de mult Cehov, acum, la sfârșitul secolului nostru", scrie Ford în introducerea sa perspicace, "este că poveștile sale de la sfârșitul secolului trecut ni se par atât de moderne, sunt atât de mult din timpul și mintea noastră. " Traduse în mod rafinat de renumita Constance Garnett, aceste povestiri reprezintă o ocazie minunată de a face cunoștință - sau de a vă reîntâlni cu - un artist al cărui geniu și influență nu fac decât să crească cu fiecare generație care trece.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)