Evaluare:
Traducerea Legge a Tao Te Ching este recunoscută pentru calitatea sa durabilă, în ciuda unor critici privind aspectele sale poetice și ușurința traducerii. Deși surprinde esența textului, unii cititori consideră că traducerea nu rezonează pe deplin cu sensibilitățile moderne.
Avantaje:Traducerea este durabilă și acoperă în mod eficient esența operei originale; este considerată o interpretare cuprinzătoare a textului.
Dezavantaje:Traducerea nu este atât de fluidă pe cât se aștepta; încercările de formă poetică sunt criticate, unii cititori considerând că interpretarea este lipsită de profunzimea și fluiditatea care ar fi putut fi obținute.
(pe baza a 4 recenzii ale cititorilor)
Un text clasic chinezesc datând din secolul al VI-lea î.Hr., „Tao Te Ching” sau „Cartea Căii” constă în 81 de poeme scurte care dezvăluie natura spirituală a taoismului, una dintre religiile chineze antice. Descriind forța vitală universală implicită în toate lucrurile, această lucrare le arată cititorilor o cale care îi învață mulțumirea și echilibrul.
Limbajul simplu al manualului lui Lao Tzu privind arta de a trăi încurajează, în esență, umilința, cumpătarea și considerația în fața greutăților vieții. Înțelepciunea de a face parte din Tao conduce la o seninătate a spiritului care îmbunătățește toate aspectele vieții umane, de la cerințele muncii și ale familiei, până la abordarea bucuriilor și dificultăților vieții.
Esențială pentru meditația taoiștilor de mii de ani, „Tao Te Ching” este pe cât de benefică și informativă, pe atât de durabilă. Această ediție este tradusă și comentată de James Legge și este tipărită pe hârtie premium fără acid.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)