Evaluare:
Cartea a primit un amestec de recenzii pozitive și negative, subliniindu-se disponibilitatea și calitatea traducerii sale. În timp ce mulți cititori apreciază conținutul și valoarea sa educațională, au fost exprimate îngrijorări cu privire la compatibilitatea traducerii și a formatului.
Avantaje:Cititorii au lăudat semnificația cărții, starea la sosire, accesibilitatea și valoarea educațională, în special pentru înțelegerea tragediei grecești. Traducerile sunt considerate eficiente și frumoase de către unii, făcând piesa inteligibilă și captivantă.
Dezavantaje:Mai multe recenzii au criticat calitatea traducerii, descriind-o drept „atroce” și observând neconcordanțe cu versiunile audio. Unii au considerat conținutul deranjant sau personajele antipatice și au existat plângeri cu privire la faptul că cartea este o lectură obligatorie.
(pe baza a 23 recenzii ale cititorilor)
Oedipus the King: Sophocles
Pornind de la convingerea că numai traducătorii care scriu ei înșiși poezie pot recrea în mod adecvat tragediile celebre și atemporale ale lui Eschil, Sofocle și Euripide, seria Tragedia greacă în noi traduceri oferă noi traduceri care depășesc sensul literal al limbii grecești pentru a evoca sensul de poezie evident în originale. Sub redacția lui Peter Burian și Alan Shaprio, fiecare volum include o introducere critică, comentarii asupra pasajelor dificile, ample indicații scenice și un glosar al numelor mitice și al referințelor geografice întâlnite în dialog.
Cartea lui Sofocle Oedip regele deschide calea, fiind prima din serie care apare în format paperback. În această traducere extrem de aclamată a celei mai mari tragedii grecești, Stephen Berg - cunoscutul poet - și Diskin Clay - distinsul clasicist - își unesc talentele pentru a oferi cititorului contemporan o versiune orbitoare a operei atemporale a lui Sofocle. Accentuând intensitatea limbajului vorbit, ei surprind puterea necruțătoare a dramei sofocleene.
Nicio altă traducere în limba engleză nu transmite același nivel emoțional terifiant, în special în odele corale, descrierile puternice ale morții lui Jokasta, orbirea lui Oedip și scena finală a pustiirii. Traducerea lui Berg și Clay - acum disponibilă pentru prima dată în format paperback - aderă strict la sensul original al piesei și insuflă o nouă viață limbajului acesteia.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)