Evaluare:
Recenzile evidențiază o primire în general pozitivă a traducerilor și a calității cărții, lăudând în special lizibilitatea acestora și starea fizică a ediției. Cu toate acestea, unii utilizatori și-au exprimat îngrijorarea cu privire la problemele de formatare ale ediției Kindle, care au făcut textul dificil de citit.
Avantaje:Traduceri ușor de înțeles, calitate excelentă a imprimării, ediție bine ambalată, de înaltă calitate, adaptări lizibile și clare ale pieselor de teatru, excelentă pentru studenți, păstrează spiritul textelor originale și teme moderne relevante.
Dezavantaje:Problemele de formatare din ediția Kindle o fac aproape inutilizabilă, lipsa caracteristicilor suplimentare în ediția tipărită și unele nemulțumiri cu privire la aranjamentul cronologic al pieselor.
(pe baza a 30 recenzii ale cititorilor)
Sophocles I: Antigone/Oedipus the King/Oedipus at Colonus
Sofocle I conține piesele "Antigona", tradusă de Elizabeth Wyckoff; "Oedip rege", tradusă de David Grene; și "Oedip la colon", tradusă de Robert Fitzgerald. În urmă cu șaizeci de ani, University of Chicago Press a întreprins un proiect important: o nouă traducere a tragediilor grecești care să fie cea mai bună resursă pentru profesori, studenți și cititori.
Au reușit. Sub conducerea expertă a clasicilor eminenți David Grene și Richmond Lattimore, aceste traduceri au combinat acuratețea, imediatețea poetică și claritatea prezentării pentru a reda capodoperele supraviețuitoare ale lui Eschil, Sofocle și Euripide într-o engleză atât de vie și convingătoare încât au rămas traducerile standard. Astăzi, Chicago se străduiește să se asigure că tragediile noastre grecești rămân versiunile principale în limba engleză pe tot parcursul secolului XXI.
În această foarte așteptată a treia ediție, Mark Griffith și Glenn W. Most au actualizat cu atenție traducerile pentru a le aduce și mai aproape de greaca veche, păstrând în același timp vivacitatea pentru care versiunile noastre în engleză sunt renumite.
Această ediție include, de asemenea, traduceri noi ale operelor lui Euripide Medeea, Copiii lui Heracles, Andromaca și Ifigenia printre taurieni, fragmente din piese pierdute ale lui Eschil și porțiunea care a supraviețuit din satira-drama lui Sofocle Urmăritorii. Noile introduceri pentru fiecare piesă oferă informații esențiale despre prima sa punere în scenă, complot și receptare în antichitate și nu numai. În plus, fiecare volum include o introducere în viața și opera tragedianului său, precum și note care abordează incertitudinile textuale și un glosar de nume și locuri menționate în piese.
În plus față de noul conținut, volumele au fost reorganizate atât în interiorul volumelor, cât și între volume, pentru a reflecta cele mai recente cercetări privind ordinea în care piesele au fost scrise inițial. Rezultatul este un set de cărți frumoase, destinate să prezinte noilor generații de cititori aceste opere fundamentale ale dramei, artei și vieții occidentale.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)