Evaluare:
În general, cititorii apreciază traducerea lui Nabokov din „Alice în Țara Minunilor” pentru măiestria sa lingvistică și semnificația sa culturală, unii remarcând provocările ridicate de rusa arhaică utilizată în text.
Avantaje:Mare atenție acordată limbii și calității, atrăgătoare pentru cei interesați de limba și cultura rusă, și o traducere strălucită a lui Nabokov.
Dezavantaje:Utilizarea ortografiei rusești vechi poate fi incomodă sau confuză pentru unii cititori, iar calitatea imprimării a primit plângeri.
(pe baza a 10 recenzii ale cititorilor)
The Nabokov Russian Translation of Lewis Carroll's Alice in Wonderland: Anya V Stranye Chudes
Vladimir Nabokov, autor de renume mondial, prezintă o traducere strălucită a cărții Alice în Țara Minunilor, care tratează cu abilitate jocurile de cuvinte, parodiile și limbajul.
Clar, ingenios și minunat de ușor de citit. Perfectă pentru elevi.
12 ilustrații.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)