Evaluare:
Recenzile pentru „Divina Comedie” îi subliniază statutul de clasic și de ediție frumoasă, apreciindu-i în special designul, ilustrațiile și ușurința de lectură. Cu toate acestea, unii cititori își exprimă confuzia cu privire la eticheta sa comică și frustrările cu privire la sortarea recenziilor.
Avantaje:⬤ Ediție frumoasă și atractivă, cu ilustrații.
⬤ Ușor de citit, în special datorită includerii notelor Cliff's Notes.
⬤ Primită în stare perfectă datorită ambalării atente.
⬤ Adăugare valoroasă la colecțiile personale.
⬤ Traducere de înaltă calitate și structură lăudată.
⬤ Unii cititori au considerat-o lipsită de umor, punând la îndoială clasificarea ei ca comedie.
⬤ Recenzii mixte din cauza sortării slabe a traducerilor pe platformele de recenzii.
(pe baza a 43 recenzii ale cititorilor)
The Divine Comedy
Dante Alighieri s-a născut la Florența, Italia, la mijlocul secolului al XIII-lea, iar ceea ce se știe despre el provine în principal din propriile sale scrieri. Una dintre marile capodopere literare ale lumii, "Divina Comedie" este, în esența sa, o poveste alegorică despre căutarea divinității de către om.
Lucrarea este împărțită în trei secțiuni, "Inferno", "Purgatorio" și "Paradiso", fiecare conținând treizeci și trei de cântări. Este narațiunea unei călătorii prin Infern, care coboară prin Infern, urcă pe muntele Purgatoriului și traversează cerurile învârtindu-se până în prezența lui Dumnezeu. În acest aspect, ea aparține celor două tipuri literare medievale familiare ale Călătoriei și Viziunii, însă Dante a intenționat ca opera să fie mai mult decât o simplă alegorie, suprapunând narațiunea cu un bogat context istoric, moral, politic, literal și anagogic.
Pentru ca opera să fie mai accesibilă cititorilor obișnuiți din vremea sa, Dante a scris în limba italiană. Aceasta era o practică neobișnuită în epocă pentru operele literare serioase, care în mod tradițional erau scrise în latină.
Una dintre compozițiile cu adevărat mărețe ale tuturor timpurilor, "Divina Comedie" a inspirat și influențat cititorii încă de la crearea sa originală. Această ediție este tipărită pe hârtie premium fără acid, este tradusă în versuri englezești de Henry Wadsworth Longfellow și include o introducere de Henry Francis Cary.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)