Evaluare:
Recenziile evidențiază „La Vita Nuova” a lui Dante ca o operă frumoasă și transformatoare care explorează iubirea și creația artistică. Cititorii apreciază profunzimea sentimentelor, în special în ceea ce privește iubirea idealizată a lui Dante pentru Beatrice, și recunosc importanța acestui text în contextul literaturii moderne. Cu toate acestea, există frustrări legate de anumite ediții și traduceri, care uneori duc la nemulțumirea cititorilor care se așteptau la un format sau o versiune diferită.
Avantaje:⬤ Frumos introspectiv și bogat în expresie poetică.
⬤ Oferă o perspectivă profundă asupra naturii iubirii și a experienței umane.
⬤ Recunoscută pentru semnificația sa istorică și ca precursor al literaturii moderne.
⬤ Ușor de citit, cu introduceri clare în unele ediții.
⬤ Diversele traduceri disponibile se adresează unor audiențe diferite.
⬤ Unele ediții disponibile pot fi prezentate eronat, cum ar fi doar în italiană sau ca un facsimil al unor texte mai vechi, ceea ce duce la frustrarea cititorului.
⬤ Anumite traduceri pot părea arhaice sau dificile pentru cititorii moderni.
⬤ Povestea poate părea uneori plictisitoare sau lentă, în special pentru cei care nu sunt familiarizați cu epoca sau stilul.
⬤ Unele recenzii menționează probleme cu edițiile Kindle, inclusiv traducerile afișate în limba greșită.
(pe baza a 24 recenzii ale cititorilor)
Vita Nuova: A Dual-Language Edition with Parallel Text
O traducere strălucitoare care dă o nouă viață în limba engleză Vita Nuova a lui Dante, poemele sale de dragoste transcendente și declarația sa influentă despre arta și puterea poeziei, precum și cea mai citită dintre lucrările sale după Infern
Un clasic Penguin
Dante avea doar nouă ani când a întâlnit-o pentru prima dată pe tânăra Beatrice în Florența. Iubind-o pentru tot restul vieții cu un devotament care nu a fost diminuat nici măcar de moartea ei prematură, el se va dedica transfigurării ei, prin poezie, în ceva mult mai mult decât o muză - ea va deveni dovada iubirii ca putere spirituală transcendentă, iar adorarea ei o cale radiantă către o „viață nouă”. ”
Cenzurată de Biserică, scrisă în limba toscană mai degrabă decât în latină, explodând tradiția iubirii curtenești a trubadurilor medievali și folosind o formă hibridă fără precedent pentru a lega cele treizeci și unu de poeme de comentariul în proză, Vita Nuova, publicată pentru prima dată în 1294, reprezintă atât o inovație în literatura iubirii, cât și opera lui Dante care aduce acest poet extraordinar în cea mai clară lumină. Această nouă traducere limpede, bazată pe cea mai recentă ediție italiană autoritară și care prezintă limba italiană pe paginile alăturate, surprinde calitatea inefabilă a unei opere care i-a inspirat pe Ralph Waldo Emerson, Charles Baudelaire, T. S. Eliot, Jorge Luis Borges, Robert Penn Warren și Louise Glück și susține lunga viață de apoi a unei capodopere care este ea însăși o cheie pentru călătoria poetică supremă în viața de apoi, Divina Comedie.
De mai bine de șaptezeci de ani, Penguin este cel mai important editor de literatură clasică din lumea anglofonă. Cu mai mult de 1.700 de titluri, Penguin Classics reprezintă o bibliotecă globală a celor mai bune opere din istorie și din toate genurile și disciplinele. Cititorii au încredere în această serie pentru a le oferi texte cu autoritate, îmbogățite de introduceri și note ale unor distinși cercetători și autori contemporani, precum și traduceri actualizate realizate de traducători premiați.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)