Evaluare:
Recenziile la această carte evidențiază un amestec de admirație pentru statutul său clasic și de dificultăți în lectura sa. Mulți cititori apreciază limbajul și descrierile vii, în special în traducerea lui Longfellow, dar exprimă, de asemenea, dificultăți legate de complexitatea și stilul arhaic al acesteia.
Avantaje:⬤ Cartea este considerată un clasic și este relevantă chiar și astăzi.
⬤ Traducerea lui Longfellow este lăudată pentru calitatea sa poetică și limbajul viu, descriptiv.
⬤ Unii cititori consideră că unele părți ale cărții sunt fascinante și provoacă la reflecție.
⬤ Cartea este disponibilă la un preț rezonabil și este recunoscută ca o operă importantă de artă și teologie.
⬤ Mulți cititori o găsesc greu de citit și se luptă cu limbajul arhaic.
⬤ Unele recenzii subliniază că traducerea lui Longfellow poate fi prea florală și greu de înțeles.
⬤ Mai multor cititori li s-a părut dificil să parcurgă cartea, ceea ce a dus la numeroase încercări și, în cele din urmă, la renunțare.
⬤ Complexitatea textului poate duce la confuzie cu privire la sensul și fluxul narațiunii.
(pe baza a 28 recenzii ale cititorilor)
The Divine Comedy (Translated by Henry Wadsworth Longfellow with an Introduction by Henry Francis Cary)
Dante Alighieri s-a născut la Florența, Italia, la mijlocul secolului al XIII-lea, iar ceea ce se știe despre el provine în principal din propriile sale scrieri. Una dintre marile capodopere literare ale lumii, "Divina Comedie" este, în esența sa, o poveste alegorică despre căutarea divinității de către om.
Lucrarea este împărțită în trei secțiuni, "Inferno", "Purgatorio" și "Paradiso", fiecare conținând treizeci și trei de cântări. Este narațiunea unei călătorii prin Infern, care coboară prin Infern, urcă pe muntele Purgatoriului și traversează cerurile învârtindu-se până în prezența lui Dumnezeu. În acest aspect, ea aparține celor două tipuri literare medievale familiare ale Călătoriei și Viziunii, însă Dante a intenționat ca opera să fie mai mult decât o simplă alegorie, suprapunând narațiunea cu un bogat context istoric, moral, politic, literal și anagogic.
Pentru ca opera să fie mai accesibilă cititorilor obișnuiți din vremea sa, Dante a scris în limba italiană. Aceasta era o practică neobișnuită în epocă pentru operele literare serioase, care în mod tradițional erau scrise în latină.
Una dintre compozițiile cu adevărat mărețe ale tuturor timpurilor, "Divina Comedie" a inspirat și influențat cititorii încă de la crearea sa originală. Această ediție este tipărită pe hârtie premium fără acid, este tradusă în versuri englezești de Henry Wadsworth Longfellow și include o introducere de Henry Francis Cary.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)