Evaluare:
Recenzile despre „Eneida” lui Virgiliu evidențiază impactul său profund asupra literaturii occidentale prin narațiunea sa epică, descrierile vii și calitatea traducerilor sale, în special cea a lui Robert Fitzgerald. În timp ce mulți o consideră o lectură esențială pentru înțelegerea culturii și literaturii occidentale, unii recenzenți își exprimă îngrijorarea cu privire la calitatea traducerii și la dificultatea textului pentru noii cititori.
Avantaje:⬤ Poemul este descris ca fiind brutal de frumos și epic, inspirând reflecții profunde asupra eroismului și luptelor divine.
⬤ Traducerea lui Fitzgerald este lăudată pentru calitatea sa poetică și reprezentarea exactă a textului original.
⬤ Lucrarea este considerată esențială pentru înțelegerea fundamentelor literaturii și gândirii occidentale.
⬤ Mai multe ediții includ anexe, glosare și referințe utile, îmbunătățind experiența lecturii.
⬤ Povestea reprezintă o piatră de hotar culturală semnificativă, cu teme relevante pentru publicul istoric și contemporan.
⬤ Unii cititori consideră textul o provocare și sugerează că nu ar fi potrivit pentru cei care nu sunt familiarizați cu literatura clasică.
⬤ Calitatea traducerilor variază, iar unii cititori recomandă traduceri alternative pentru cei care nu cunosc materialul.
⬤ Unii recenzenți au remarcat probleme legate de starea exemplarelor folosite, cum ar fi marcaje și ambalaje proaste.
(pe baza a 204 recenzii ale cititorilor)
Aeneid
Eneida scrisă de poetul roman Virgiliu (70 î.Hr.-19 î.Hr.) este o poveste epică clasică a lui Enea, un prinț troian, despre călătoria sa aventuroasă și lupta sa pentru a întemeia un nou regat peste mare, în Italia, din cenușa Troiei.
Această epopee a lui Virgiliu îl descrie pe Enea ca fiind întruchiparea virtuților romane, un servitor devotat al destinului și al zeilor, un lider exemplar al poporului, un tată devotat și un fiu care a păstrat interesul țării mai presus de obiectivele sale personale. Traducerea acestei epopei în limba odia de către profesorul Bairagi Charan Jena a păstrat sensul și conotațiile poemului original latin al lui Virgiliu în limitele structurii gramaticale a limbii odia.
Această carte este destinată utilizării de către persoanele cu aptitudini literare, studenți și cercetători.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)