Evaluare:
Recenzile laudă o nouă traducere a unei tragedii grecești clasice pentru lizibilitatea, povestirea dramatică și profunzimea emoțională. Mulți cititori subliniază importanța citirii cu voce tare pentru a-i aprecia pe deplin ritmul și natura poetică. Introducerea este, de asemenea, lăudată pentru contextul său istoric și perspectiva asupra poeticii piesei.
Avantaje:⬤ Sosire bine ambalată
⬤ traducere captivantă și dramatică
⬤ poveste captivantă
⬤ curge bine și greu de lăsat din mână
⬤ imagini frumoase și personaje memorabile
⬤ introducere excelentă care oferă contextul istoric.
Niciuna menționată explicit în recenzii.
(pe baza a 6 recenzii ale cititorilor)
The Oresteia: Agamemnon, Women at the Graveside, Orestes in Athens
Cea mai renumită dintre tragediile lui Eschil și unul dintre textele fundamentale ale literaturii occidentale, trilogia Oresteia este despre ciclurile de înșelăciune și brutalitate din cadrul familiei conducătoare din Argos.
În Agamemnon, regina afectată Clytemnestra așteaptă întoarcerea soțului ei din război pentru a comite un act teribil de răzbunare pentru uciderea fiicei sale. Următoarele două piese, redenumite aici în mod radical Femei la mormânt și Oreste în Atena, tratează consecințele regicidului, căutarea lui Oreste de a răzbuna moartea tatălui său și chinul neîncetat al tânărului prinț.
Un discurs puternic despre formarea democrației după o perioadă de haos violent, Oresteia a luminat mult timp tensiunile dintre loialitatea față de familie și cea față de comunitatea mai mare. Acum, "traducerea vie și accesibilă" (Victoria Mohl) a lui Oliver Taplin surprinde lirismul originalului, în ceea ce va fi cu siguranță un clasic pentru generațiile următoare.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)