Evaluare:
Cartea oferă o traducere directă din aramaică în engleză simplă, oferind o perspectivă asupra cuvintelor originale ale lui Iisus. Cu toate acestea, se confruntă cu critici pentru comparațiile sale dificile, caracterele mici și aspectul.
Avantaje:⬤ Aduce cititorii mai aproape de cuvintele originale ale lui Iisus
⬤ diferențele notabile dintre traduceri sunt clare
⬤ îmbunătățește înțelegerea Scripturii.
⬤ Comparațiile dintre KJV și aramaică sunt greu de înțeles
⬤ nu are numele cărților la început pentru o referință ușoară
⬤ tiparul este foarte mic și greu de citit
⬤ nu evidențiază cu roșu cuvintele lui Iisus.
(pe baza a 6 recenzii ale cititorilor)
The Comparative 1st Century Aramaic Bible in Plain English & King James Version New Testament with Psalms and Proverbs
Aceasta este cea de-a doua ediție comparativă paralelă a celei de-a 6-a ediții a traducerii Noului Testament în aramaică (aramaica era limba lui Iisus și a compatrioților săi din Israelul secolului I) într-o traducere în proză engleză a Noului Testament Peshitta, afișată pe două coloane - una are versiunea King James în stânga și cealaltă are traducerea din Peshitta aramaică în dreapta. Această traducere este derivată din Noul Testament Interlinear aramaică-engleză al autorului.
Aramaica a fost folosită în filmul lui Mel Gibson "Patimile lui Hristos" pentru ca filmul să fie cât mai realist și mai exact posibil. Acest Nou Testament îl va surprinde și îl va emoționa pe cititor prin puterea și inspirația sa care provin din cuvintele lui "Yeshua" ("Iisus" în aramaica veche) așa cum le-a rostit inițial, într-o traducere literală și lizibilă în limba engleză.
650 de pagini în copertă tare de 6x9". Psalmii și Proverbele paralele din ambele versiuni sunt incluse după NT.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)