The Aramaic-English Interlinear Peshitta Old Testament (Poetry) Job, Psalms, Proverbs, Ecclesiastes, Song of Solomon)
Aceasta este o traducere interlineară literal cuvânt cu cuvânt a Vechiului Testament aramaic vechi de peste 1900 de ani, numit Peshitta. Aramaica a fost limba maternă a lui Iisus și a Israelului în secolul I d.Hr.
Acest volum conține cărțile Poeziei Înțelepciunii: Iov, Psalmii, Proverbele, Eclesiastul, Cântarea Cântărilor. Textul tradus este Codex Ambrosianus din secolele VI-VII - cel mai vechi Vechi Testament semitic complet existent. Vechiul Testament Peshitta a fost foarte probabil tradus din Biblia ebraică în secolul I d.Hr.
în Israel, de către creștini convertiți din iudaism sau, posibil, de creștini sirieni de peste granița Israelului. Oricum ar fi, Vechiul și Noul Testament Peshitta constituie împreună prima Biblie creștină.
Autorul a tradus și a publicat interliniare ale Torei în aramaică Peshitta, Profeții majori, precum și întregul Nou Testament în aramaică Peshitta și traduceri în engleză simplă ale NT, Torei, Psalmilor și Proverbelor. Copertă cartonată 6x9" 348 de pagini în B&W.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)