Evaluare:
În prezent, nu există recenzii ale cititorilor. Evaluarea se bazează pe 12 voturi.
The Best Poems of Alexander Pushkin, Lost in Translation?
Alexander Pușkin, cel mai mare nume al literaturii ruse, o voce care trebuie să ajungă iar și iar la vorbitorii de limbă engleză Ar putea exista o sarcină mai nobilă și mai dificilă decât traducerea lui Pușkin? Această carte oferă 50 de poezii celebre în rusă și engleză, una lângă alta, pentru confortul lecturii. Este rezultatul unui efort îndelungat și anevoios de a dovedi că poezia nu se pierde neapărat în traducere.
Yuri Menis s-a născut în Ucraina în 1952 și a devenit cetățean american în 2000. A fost traducător, interpret și profesor timp de mulți ani. A tradus și publicat poezia lui Ralph Waldo Emerson, Henry Wordsworth Longfellow, Thomas Moore, Wystan Hugh Auden, Edna Millay, William Butler Yeats, Boris Pasternak și a altor autori.
Keywords: Alexander Pușkin Cele mai bune poezii, Traduceri de poezie rusă, Poezii Doctor Jivago.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)