Evaluare:
Cartea este o ediție bilingvă a poemelor lui Pușkin, concepută pentru a face poezia sa accesibilă vorbitorilor de limbă engleză și celor care învață limba rusă. Ea prezintă textul în limba rusă alături de traducerile în limba engleză și include adnotări utile și informații generale despre poet.
Avantaje:Format bilingv accesibil, stil clar și lucid, note explicative utile, informații biografice concise, facilitează înțelegerea pentru cei care învață limba rusă, conținut bine organizat, traduceri de înaltă calitate.
Dezavantaje:Este posibil ca traducerile să nu fie întotdeauna literale și nu sunt menționate dezavantaje sau aspecte negative ale ediției.
(pe baza a 1 recenzii ale cititorilor)
Lyrics Volume 2: 1817-24
Părintele fondator al literaturii ruse moderne, Alexander Pușkin a exercitat - prin romanul său în versuri Eugene Onegin, piesele sale de teatru, povestirile sale și poezia sa narativă - o influență de lungă durată mult dincolo de granițele patriei sale.
Un aspect puțin mai puțin cunoscut, dar deloc mai puțin important al scrisului său este vasta sa producție de versuri scurte, un gen la care a excelat și, fără îndoială, rămâne încă de neegalat. Acest volum, care face parte din seria Alma a operelor poetice complete ale lui Alexandru Pușkin, reunește poemele scrise de Pușkin în timpul perioadei petrecute în Sankt Petersburg ca tânăr intelectual și în timpul șederii sale ulterioare în Caucaz și Crimeea, și include multe poezii semnificative ale maturității sale timpurii, precum 'Patria mea', 'Ceva sau nimic? ' și 'O furtună', fiecare prezentată într-o traducere în versuri vizavi de textul original rusesc.
Îmbogățită cu note, imagini și un apendice privind viața și opera lui Pușkin, această carte va fi o lectură esențială pentru oricine dorește să aprofundeze geniul bardului rus.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)