Evaluare:
Cartea prezintă o colecție frumoasă de opere ale lui Baudelaire, însă opiniile cu privire la calitatea traducerii în limba engleză variază semnificativ în rândul cititorilor. Unii laudă traducerea ca fiind magistrală, în timp ce alții o critică pentru că pierde ritmul și sensul originalului.
Avantaje:⬤ Poezii și imagini frumoase
⬤ traducere magistrală care surprinde sensul și muzica lui Baudelaire
⬤ explorare bogată a unor teme complexe.
Unele traduceri deviază semnificativ de la original, pierzând ritmul și sensul; unii cititori caută o traducere mai bună în limba engleză.
(pe baza a 2 recenzii ale cititorilor)
Selected Poems from Les Fleurs Du Mal: A Bilingual Edition
Într-o traducere magistrală de Norman Shapiro, această selecție de poeme din Les Fleurs du mal demonstrează gama magnifică a talentului lui Baudelaire, de la rafinatele catrene la provocările formale ale faimoaselor sale sonete. Poemele sunt prezentate atât în franceză, cât și în engleză, fiind completate de lucrarea ilustratorului David Schorr. La fel de plăcut de privit ca și de citit, acest volum îi invită atât pe noii veniți, cât și pe cei devotați să experimenteze din nou geniul lui Baudelaire.
"O traducere fină și formală a celor mai bune poezii ale fondatorului mișcării simboliste din Franța. "-- St. Louis Post-Dispatch.
"Este rar să găsești o traducere plină de satisfacții a unei capodopere, în special a unei colecții de poezii revoluționare.... Prin abilitatea lui Shapiro de a folosi cuvintele, cititorul poate aprecia pe deplin controlul lui Baudelaire asupra sufletului și a cuvântului, care este ambiția străveche și neobosită a tuturor marilor poeți.... Interpretările lui Shapiro stabilesc standardul pentru viitoarele traduceri în limba engleză. "-- Virginia Quarterly Review.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)