Evaluare:
Cartea este un cititor bine primit pentru învățarea limbii mandarin, cu o poveste captivantă, ilustrații frumoase și o prezentare practică care ajută la învățarea limbii. Cu toate acestea, unii cititori au considerat-o mai scurtă decât se așteptau și și-au exprimat nemulțumirea față de formatarea versiunii Kindle.
Avantaje:Poveste captivantă, ilustrații frumoase, utilă pentru învățarea vocabularului mandarin, aspect bine organizat, oferă referințe în engleză și pinyin, potrivită pentru cititorii HSK 3, progresie excelentă prin serie.
Dezavantaje:Lungimea poveștii scurte, versiunea Kindle are o formatare slabă, lipsa pinyinului pe versiunea Kindle este un dezavantaj, unii cititori consideră că pinyinul intercalat cu textul distrage atenția.
(pe baza a 17 recenzii ale cititorilor)
Rise of the Monkey King: A Story in Simplified Chinese and English, 600 Word Vocabulary Level
"The Rise of the Monkey King" este prima carte din seria de povestiri "Călătorie spre Vest" de Jeff Pepper și Xiao Hui Wang. Alte titluri includ "Trouble in Heaven", "The Immortal Peaches" și "The Young Monk".
Sun Wukong, Frumosul Rege Maimuță, este unul dintre cele mai faimoase personaje din literatura și cultura chineză. Curajul său legendar, greșelile sale prostești, comentariile sale tăioase și dorința sa de nemurire și cunoaștere spirituală au inspirat sute de cărți, emisiuni de televiziune, romane grafice, jocuri video și filme.
Povestea completă a aventurilor lui Sun Wukong este relatată în Călătorie spre vest, un roman epic de 2 000 de pagini scris în secolul al XVI-lea de Wu Cheng'en. Călătorie spre vest este probabil cel mai faimos și mai iubit roman din China și este considerat unul dintre cele patru mari romane clasice ale literaturii chineze. Locul său în literatura chineză este aproximativ comparabil cu Odiseea, poemul epic al lui Homer, în literatura occidentală. Wikipedia rezumă perfect rolul cărții, spunând: "Populară de durată, povestea este în același timp o poveste comică de aventuri, o satiră plină de umor a birocrației chineze, un izvor de înțelegere spirituală și o alegorie extinsă în care grupul de pelerini călătorește spre iluminare prin puterea și virtutea cooperării." Călătorie spre Vest este o poveste foarte, foarte lungă, compusă din o sută de capitole. Ea se bazează în mare parte pe o călătorie reală a călugărului budist Xuanzang, care a călătorit din orașul chinez Chang'an spre vest, spre India, în anul 629 d. Hr. și s-a întors 17 ani mai târziu cu cunoștințe și texte neprețuite despre budism. Pe parcursul cărții, Xuanzang și însoțitorii săi se confruntă cu cele 81 de necazuri pe care Xuanzang a trebuit să le îndure pentru a ajunge la Buddha.
Această carte, Înălțarea regelui maimuță, acoperă evenimentele din primele două capitole ale acestei povești epice. Aflăm cum se naște mica maimuță de piatră, cum devine rege al trupei sale de maimuțe, cum își părăsește casa pentru a căuta iluminarea, cum primește numele Sun Wukong (literal, "maimuță care caută vidul") de la profesorul său și cum se întoarce acasă pentru a-și apăra supușii de un monstru răpitor. Cărțile viitoare din această serie vor spune mai multe povești din viața acestei maimuțe celebre și a companionilor săi.
Datorită importanței acestei povești în cultura chineză, am depus toate eforturile pentru a rămâne fideli originalului și pentru a o reda într-un limbaj simplu, potrivit pentru cursanții începători de chineză de la nivelul HSK 3. Am încercat să nu adăugăm sau să schimbăm nimic, deși, desigur, a trebuit să omitem multe detalii. Ori de câte ori a trebuit să folosim un cuvânt sau o expresie care nu se regăsește în vocabularul HSK 3 de 600 de cuvinte (care, de exemplu, nu include cuvântul "maimuță"! ) sau care nu a intrat în uzul comun de când au fost create listele HSK, aceste cuvinte noi sunt definite în note de subsol pe pagina unde apar pentru prima dată. Noile cuvinte și expresii compuse (cu mai multe caractere) sunt, ori de câte ori este posibil, alese astfel încât să utilizeze caractere deja prezente în HSK 3. La sfârșit este inclusă o versiune în limba engleză a poveștii pentru referință, precum și un glosar complet.
În corpul principal al cărții, fiecare pagină de caractere chinezești este însoțită de o pagină de pinyin. Acest lucru este neobișnuit pentru romanele chinezești, dar noi considerăm că este important. Prin includerea pinyinului, a versiunii în limba engleză și a glosarului, sperăm că fiecare cititor, indiferent de nivelul de stăpânire a limbii chineze, va putea să înțeleagă și să se bucure de povestea pe care o spunem aici.
Povestea este scrisă, pe cât posibil, folosind vocabularul de 600 de cuvinte din HSK 3. Este prezentată în caractere chinezești simplificate și pinyin, și include o versiune în limba engleză și un glosar complet. Un audiobook gratuit în limba chineză este disponibil și pe YouTube, pe canalul Imagin8 Press.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)