Evaluare:
Fasti” de Ovidiu este considerată o lucrare valoroasă, dar mai puțin convingătoare în comparație cu «Metamorfozele» sale, mai faimoase. Aceasta explorează festivalurile și mitologia romană printr-o traducere în proză, pe care unii cititori o consideră utilă pentru înțelegere, dar lipsită de frumusețea poetică a latinei originale. Ediția este lăudată pentru glosarul complet, notele și accesibilitatea generală atât pentru cititorii ocazionali, cât și pentru cercetători. Cu toate acestea, este recunoscut faptul că conținutul poate fi confuz pentru cei care nu sunt familiarizați cu tradiția romană și sunt semnalate probleme cu alegerile gramaticale din traducere. În plus, unii cititori își exprimă dezamăgirea cu privire la lipsa hărților și la sistemul greoi de note.
Avantaje:** Traducere în proză clară și ușor de înțeles, ceea ce o face accesibilă cititorilor generali și începătorilor. ** Glosarul amplu și notele explicative detaliate ajută la înțelegerea textului. ** Oferă o perspectivă valoroasă asupra festivalurilor și mitologiei romane, servind atât cititorilor ocazionali, cât și studenților. ** Oferă un comentariu interesant asupra contextului cultural al epocii lui Ovidiu.
Dezavantaje:** Traducerea suferă uneori de gramatică deficitară și de fraze incomode. ** Conținutul poate fi confuz pentru cititorii care nu sunt familiarizați cu mitologia romană și cu referințele culturale. ** Acoperă doar jumătate din an, lipsind ultimele șase luni de festivaluri. ** Problemele de formatare, cum ar fi notele de subsol fiind la sfârșitul cărții, fac greoaie consultarea notelor aferente în timpul lecturii.
(pe baza a 37 recenzii ale cititorilor)
„Vremurile și motivele lor, aranjate în ordine prin anul latin, și constelațiile scufundate sub pământ și înviate, voi cânta.”
Calendarul poetic al anului roman al lui Ovidiu este atât o relatare zi de zi a festivalurilor și sărbătorilor și a originilor lor, cât și o încântătoare relatare a miturilor și legendelor asociate cu anumite date. Scris în ultimii ani ai împăratului Augustus și întrerupt atunci când împăratul l-a trimis pe poet în exil, tonul poemului variază de la tragedie la farsă, iar subiectul său de la astronomie și ritualuri obscure la istoria romană și mitologia greacă. Printre poveștile pe care Ovidiu le povestește pe larg se numără Arion și delfinul, violul Lucreției, scutul căzut din cer, aventurile surorii lui Didon, călătoria Marii Mame la Roma, uciderea lui Remus, păsările care sug sângele și fiica ucigașă a regelui Servius. De asemenea, poemul relatează o mulțime de obiceiuri și credințe, cum ar fi ghinionul de a te căsători în luna mai.
Această nouă ediție plină de viață a lui Anne și Peter Wiseman este singura traducere modernă în proză a Fasti lui Ovidiu și, de asemenea, cea mai exactă. Familia Wiseman include, de asemenea, o introducere informativă la calendar, numeroase note utile, un index detaliat al numelor și un glosar de termeni latini.
Despre serie: Timp de peste 100 de ani Oxford World's Classics a pus la dispoziție cel mai larg spectru de literatură din întreaga lume. Fiecare volum accesibil reflectă angajamentul Oxford față de erudiție, oferind textul cel mai exact, plus o mulțime de alte caracteristici valoroase, inclusiv introduceri de specialitate de către autorități de renume, note voluminoase pentru clarificarea textului, bibliografii actualizate pentru studii suplimentare și multe altele.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)