Evaluare:
Recenzile laudă traducerea „Lysistrata” pentru limbajul său modern, colorat, care face piesa antică accesibilă și distractivă. Cititorii apreciază elementele comice și perspectivele asupra dinamicii de gen din acea perioadă. Cu toate acestea, unii își exprimă îngrijorarea cu privire la conținutul vulgar și la posibilitatea ca limbajul contemporan să eclipseze calitatea poetică a textului original.
Avantaje:⬤ Traducere modernă și accesibilă care păstrează umorul.
⬤ Poveste captivantă și amuzantă; mulți au găsit-o amuzantă și relevantă.
⬤ Oferă o perspectivă asupra dinamicii de gen și a contextului societal al Greciei antice.
⬤ Prezentare frumoasă cu ilustrații, îmbunătățind experiența de lectură.
⬤ Conținutul vulgar și sexual poate fi deranjant pentru unii cititori.
⬤ Unii cititori sunt sceptici cu privire la acuratețea frazelor moderne folosite în traducere.
⬤ Îngrijorări cu privire la calitatea traducerii, în special în ceea ce privește accentele scoțiene și inflexiunile moderne care pot denatura sensurile originale.
⬤ Nu toți cititorii au considerat-o potrivită pentru publicul tânăr din cauza conținutului explicit.
(pe baza a 170 recenzii ale cititorilor)
Marea dramă antirăzboi a lui Aristofan glorifică puterea fertilității în fața distrugerii.
Noua traducere a domnului Rudall recuperează splendida varietate de dicție a lui Aristofan, astfel încât, în locul unei prezentări puternic poetice, piesa devine extrem de teatrală.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)