Evaluare:
Cartea prezintă traducerile lui Robert Bly din poeziile lui Rainer Maria Rilke, asociind textul original german cu traducerile în limba engleză. Utilizatorii apreciază comentariile pătrunzătoare ale lui Bly și frumusețea traducerilor sale, deși opiniile variază în ceea ce privește fidelitatea lor față de operele originale ale lui Rilke. În timp ce mulți consideră că este o introducere valoroasă la Rilke, unii critică anumite alegeri editoriale și cred că alte traduceri sunt superioare.
Avantaje:⬤ Împerecherea originalului german cu traducerea în engleză permite cititorilor să aprecieze ritmul poeziei originale.
⬤ Comentariul pătrunzător al lui Bly adaugă profunzime și context poemelor.
⬤ Mulți cititori consideră că traducerile lui Bly sunt calde, conversaționale și frumoase.
⬤ Selecția de poezii este considerată largă și variată, surprinzând multiple momente importante din cariera lui Rilke.
⬤ Unii cititori consideră că traducerilor lui Bly le lipsesc calitățile lirice și nuanțele originalului german.
⬤ Decizia lui Bly de a exclude Elegiile de la Duino a stârnit critici, acestea fiind considerate una dintre cele mai bune opere ale lui Rilke.
⬤ Câteva recenzii recomandă alți traducători, cum ar fi Stephen Mitchell, ca alternative mai bune pentru surprinderea esenței lui Rilke.
(pe baza a 10 recenzii ale cititorilor)
Selected Poems of Rainer Maria Rilke
Pentru iubitorii de poezie și studenții de literatură și critică literară, Robert Bly, poetul laureat al National Book Award, își pune în valoare calitățile de traducător și critic asupra operei unuia dintre cei mai importanți poeți germani ai secolului.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)