Evaluare:
Recenziile cărții „Scrisori către un tânăr poet” de Rainer Maria Rilke subliniază impactul profund al cărții asupra cititorilor săi, punând în evidență limbajul său frumos elaborat și viziunile profunde asupra vieții, artei și creativității. Mulți cititori au găsit legături personale cu cuvintele lui Rilke și au apreciat sfaturile bine gândite oferite în scrisori. Cu toate acestea, există opinii împărțite în ceea ce privește calitatea traducerilor, în special faptul că unele traduceri pot pierde esența poetică a scrierilor lui Rilke. În timp ce majoritatea au considerat cartea inspirată și îmbogățitoare, câțiva recenzenți au remarcat probleme cu calitatea tipăririi și starea la primirea exemplarelor lor.
Avantaje:⬤ Considerată un cadou perfect
⬤ Scrisori frumos articulate și inspiratoare
⬤ Oferă o perspectivă bogată asupra vieții și artei
⬤ Mulți cititori raportează conexiuni personale profunde și rezonanță emoțională
⬤ Includerea contextului îmbunătățește înțelegerea
⬤ Apreciată ca o resursă atemporală pentru artiști și oricine caută inspirație.
⬤ Păreri mixte cu privire la calitatea traducerilor, unii având sentimentul că anumite traduceri pierd din poezie
⬤ Plângeri cu privire la fontul de imprimare care face dificilă citirea
⬤ Unii au primit exemplare în stare proastă
⬤ Nu este universal atractivă
⬤ Interesele pot să nu rezoneze cu toți cititorii.
(pe baza a 140 recenzii ale cititorilor)
Letters to a Young Poet: The Norton Centenary Edition
Aceste scrisori ale poetului și misticului Rainer Maria Rilke către un cadet de nouăsprezece ani și poet aspirant au inspirat milioane de cititori de când au fost publicate pentru prima dată în limba engleză în 1934.
Prima și cea mai populară traducătoare a acestei lucrări a fost Mary Dows Herter Norton - un polimat extraordinar cu expertiză în muzică, literatură și știință, care a jucat un rol crucial în creșterea reputației globale a lui Rilke. Ediția Centenar Norton comemorează această femeie extraordinară, cunoscută drept „Polly” de prieteni și colegi, și sărbătorește cea de-a 100-a aniversare a editurii pe care a cofondat-o.
Cu o prefață plină de admirație a lui Damion Searls - el însuși un traducător recent al Scrisorilor lui Rilke - și o postfață a actualei președinte a Norton, Julia Reidhead, care onorează rolul crucial al lui Polly în asigurarea independenței Norton, această nouă ediție frumoasă aduce înțelepciunea durabilă a lui Rilke despre viață, dragoste și artă unei noi generații, în traducerea care l-a prezentat pentru prima dată lumii anglofone.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)