Evaluare:
Recenziile subliniază faptul că traducerea lui Lombardo a Odiseei lui Homer este accesibilă și plăcută, ceea ce o face potrivită atât pentru cititorii ocazionali, cât și pentru studiul academic. Mulți apreciază limbajul idiomatic modern și povestirea captivantă, în timp ce unii își exprimă dorința pentru o formă mai poetică și un limbaj tradițional care să reflecte structura epică originală.
Avantaje:⬤ Traducere extrem de lizibilă și accesibilă.
⬤ Povestire captivantă care captează emoțiile și entuziasmul.
⬤ Bună atât pentru cititorii ocazionali, cât și pentru studiul academic.
⬤ Glosar util de caractere inclus.
⬤ Versiunea Kindle oferă acces ușor la definiții și referințe ale personajelor.
⬤ Lipsește ritmul și structura poetică ale textului original.
⬤ Unii găsesc limbajul prea colocvial și simplificat.
⬤ Anumiți cititori preferă traducerile mai clasice care păstrează esența tradițională a epopeii.
(pe baza a 85 recenzii ale cititorilor)
Odyssey
Odiseea lui Lombardo oferă viteza, claritatea și îndrăzneala distinctive care au distins Iliada sa din 1997.
„(Lombardo) a adus spiritul său laconic și dragostea sa pentru răutăți... în versiunea sa a Odiseei. Sintaxa sa atent perfecționată conferă narațiunii energie și un ritm amețitor. Liniile, ritmate și tăiate, au încordarea și forța arcului lui Odysseus.”.
-Chris Hedges, The New York Times Book Review.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)