Evaluare:
Comentariile utilizatorilor despre traducerea lui Robert Fagles din „Odiseea” prezintă o viziune foarte favorabilă atât asupra traducerii, cât și asupra poemului în sine. Mulți cititori apreciază povestea captivantă, temele complexe și relevanța operei lui Homer pentru publicul contemporan. În timp ce traducerea este lăudată pentru accesibilitatea și calitățile sale literare, unele critici menționează inconsecvențe în calitatea fizică a cărții și stângăcii ocazionale în frazarea modernă.
Avantaje:⬤ Povestire captivantă și accesibilă.
⬤ Teme bogate și relevanță pentru viața contemporană.
⬤ Traducere lăudată care face textul viu și plăcut.
⬤ Materiale suplimentare bune (hărți, note) pentru o înțelegere mai profundă.
⬤ Estetică frumoasă a cărții (textură, aspect).
⬤ Stângăcii ocazionale în frazele moderne și referințele culturale.
⬤ Calitatea fizică variabilă a cărții, cum ar fi dimensiunile inegale ale paginilor.
⬤ Unii cititori au găsit introducerea lungă și oarecum repetitivă față de edițiile anterioare.
(pe baza a 466 recenzii ale cititorilor)
The Odyssey: (Penguin Classics Deluxe Edition)
Marea epopee a literaturii occidentale, tradusă de aclamatul clasicist Robert Fagles.
Un clasic Penguin
Robert Fagles, laureat al Medaliei PEN/Ralph Manheim pentru traducere și al Premiului Academiei Americane de Arte și Litere pentru Literatură în 1996, ne prezintă cel mai iubit și mai accesibil poem al lui Homer într-o uimitoare traducere în versuri moderne. "Cântă-mi despre om, Muză, despre omul întortocheat și abătut mereu de la curs, odată ce a jefuit înălțimile sfinte ale Troiei". Așa începe magnifica traducere a Odiseei realizată de Robert Fagles, pe care Jasper Griffin din New York Times Book Review o salută drept "o realizare distinsă".
Dacă Iliada este cea mai mare epopee de război din lume, Odiseea este cea mai măreață evocare din literatură a călătoriei prin viață a unui om obișnuit. Faptul că Odysseus se bazează pe inteligența și voința sa pentru a supraviețui în întâlnirile sale cu forțele divine și naturale în timpul călătoriei sale de zece ani spre Itaca, după Războiul Troian, este în același timp o poveste umană atemporală și un test individual al rezistenței morale.
În miturile și legendele repovestite aici, Fagles a captat energia și poezia originalului lui Homer într-un limbaj contemporan îndrăzneț și ne-a oferit o Odisee pe care să o citim cu voce tare, să o savurăm și să o prețuim pentru măiestria ei lirică pură. Introducerea superbă și comentariul textual al renumitului clasicist Bernard Knox oferă informații de fundal pătrunzătoare atât pentru cititorul general, cât și pentru cercetător, intensificând puterea traducerii lui Fagles. Aceasta este o Odisee care să încânte atât clasicistul, cât și cititorul general, să captiveze o nouă generație de studenți ai lui Homer. Această ediție Penguin Classics Deluxe are clape franțuzești și hârtie cu margini deckle.
De mai bine de șaptezeci de ani, Penguin este cel mai important editor de literatură clasică din lumea anglofonă. Cu mai mult de 1.700 de titluri, Penguin Classics reprezintă o bibliotecă globală a celor mai bune opere de-a lungul istoriei și în toate genurile și disciplinele. Cititorii au încredere în această serie pentru a le oferi texte cu autoritate, îmbogățite de introduceri și note ale unor distinși cercetători și autori contemporani, precum și traduceri actualizate realizate de traducători premiați.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)