Evaluare:
Cartea este foarte lăudată pentru traducerea sa frumoasă a poeziei lui Pablo Neruda, în special a poemelor sale de dragoste, care sunt descrise ca fiind atemporale și captivante. Cu toate acestea, unii utilizatori au raportat probleme cu starea fizică a cărții, cum ar fi o copertă murdară și o experiență de cadou ciudată.
Avantaje:Traducere excelentă, poezie remarcabilă, poeme de dragoste atemporale, ambalaj bun și prezentare grijulie.
Dezavantaje:Probleme legate de starea fizică (copertă murdară), unele experiențe negative de cadou.
(pe baza a 10 recenzii ale cititorilor)
100 Love Sonnets and Twenty Love Poems
Versiunea în limba engleză a celor două cărți ale lui Pablo Neruda sunt păstrate într-o singură carte.
Cartea 1: 100 de sonete de dragoste este o colecție de o sută de sonete scrise de poetul chilian Pablo Neruda și a fost publicată prima dată în 1959 în limba spaniolă. Poemele sunt dedicate celei de-a treia soții a sa, Matilde Urrutia. În carte, poemele sunt păstrate în patru secțiuni - Dimineața, După-amiaza, Seara și Noaptea. Deși sonetele au fost traduse de diverși traducători, munca de traducere realizată de Stephen Tapscott, profesor la MIT și traducător, este aclamată pe scară largă.
Book 2: Twenty Love Poems and a Song of Despair este o colecție de poeme romantice de Pablo Neruda, publicată pentru prima dată în 1924, când Neruda avea 19 ani. A fost a doua lucrare publicată a lui Neruda și i-a făcut cunoscut numele ca poet. Este cea mai cunoscută lucrare a lui Neruda și s-a vândut în peste 20 de milioane de exemplare. Rămâne cea mai bine vândută carte de poezie în limba spaniolă, la aproape 100 de ani de la prima sa publicare.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)