Evaluare:
Cartea cuprinde traduceri ale unor poeme pierdute ale lui Pablo Neruda, traduse de Forrest Gander. În timp ce mulți cititori apreciază prezentarea frumoasă și calitatea traducerilor, opiniile cu privire la poemele în sine variază, unii lăudându-le profunzimea emoțională, iar alții criticându-le calitatea.
Avantaje:⬤ Traduceri excelente realizate de Forrest Gander.
⬤ Frumos legate cu ilustrații și copii ale paginilor scrise de mână de Neruda.
⬤ Note și introduceri interesante care sporesc experiența lecturii.
⬤ Se adresează atât noilor cititori, cât și fanilor vechi ai lui Neruda.
⬤ O frumoasă opțiune de cadou pentru iubitorii de poezie.
⬤ Unele poezii sunt considerate a nu fi printre cele mai bune ale lui Neruda.
⬤ Condiția fizică a cărții la livrare a fost criticată (în special de un recenzent).
⬤ O minoritate de cititori consideră că poemele sunt lipsite de calitate sau coerență.
(pe baza a 17 recenzii ale cititorilor)
Then Come Back: The Lost Neruda Poems
„Acesta este Neruda în cea mai bună formă a sa, elocvența și pasiunea sa aranjate cu pricepere într-un pachet accesibil, dar profund.” -- Publishers Weekly
„Această scurtă vizită la Neruda se încheie mult prea devreme, dar ne reamintește de ce opera sa încă mai contează.” -- Washington Post
„Sunt Pablo Neruda de epocă, la propriu și la figurat... îi face pe fanii poeziei să leșine.” --NPR.
Această colecție uimitoare reunește poezii nemaivăzute până acum, descoperite în arhivele Fundației Pablo Neruda din Chile. Neruda este renumit pentru o operă care alungă disperarea, celebrează viața și se naște din convingerea că nu există singurătate insurmontabilă. Then Come Back prezintă imaginația și scrisul matur al lui Pablo Neruda: poeme de dragoste, ode, povestiri anecdotice și poeme ale imaginației politice.
Scrise pe orice fel de hârtie imaginabilă - șervețele, bilete de teatru, chitanțe - și găsite împrăștiate pe toată moșia Neruda, aceste poezii oferă durere sufletească, mândrie chiliană și speranță găsită în schimbarea anotimpurilor și în ciripitul greierilor. Celebrul traducător Forrest Gander redă minunat erosul și durerea sufletească, uimirea profundă și jocul complex de cuvinte din originalul spaniol, care este prezentat aici alături de reproduceri full-color ale poemelor în compoziția lor originală.
Din „1”
Îți ating picioarele în umbră, mâinile în lumină,.
Și pe zbor ochii tăi peregrini mă ghidează.
Matilde, cu sărutările gura ta m-a învățat.
Buzele mele au ajuns să cunoască focul.
Pablo Neruda este unul dintre cei mai iubiți și mai bine vânduți poeți ai lumii. A câștigat Premiul Nobel în 1971 și a murit în țara sa natală, Chile, în 1973.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)