Evaluare:
Colecția „Grădina de iarnă” de Pablo Neruda, tradusă de William O'Daly, prezintă poezii puternice și introspective care reflectă teme precum viața, dragostea, natura și moartea. Deși se caracterizează printr-un ton mai întunecat în comparație cu lucrările anterioare ale lui Neruda, poemele sunt frumos lucrate și profund emoționante.
Avantaje:Poemele sunt puternice și bine scrise, multe dintre ele exprimând emoții profunde legate de dragoste, natură și mortalitate. Cititorii apreciază profunzimea emoțională, frumusețea și accesibilitatea traducerilor. Ediția bilingvă permite accesul la textul original în spaniolă, îmbunătățind experiența de lectură. În general, cartea este considerată o completare demnă a moștenirii lui Neruda.
Dezavantaje:Unii cititori consideră că tonul este mai întunecat și mai sumbru decât cel al lucrărilor anterioare ale lui Neruda, ceea ce ar putea să nu placă tuturor. De asemenea, se remarcă faptul că, deși este o colecție puternică, este posibil să nu atingă înălțimile celor mai mari capodopere ale lui Neruda.
(pe baza a 6 recenzii ale cititorilor)
Winter Garden
Aflat în fața morții din cauza cancerului, Neruda nu a scris o carte mai directă și mai pasională în limbajul său, iar această traducere - prima dată când aceste poeme au apărut în limba engleză - a fost citată de Bloomsbury Review drept Cartea anului și numită una dintre cele mai valoroase cărți despre Neruda pe care le avem astăzi.
În această suită lirică, poetul meditează asupra morții sale iminente, îmbrățișează singurătatea și se întoarce la natură ca sursă de regenerare. Bilingv cu introducere.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)